士 師 記 16:10
<< 士 師 記 16:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 欺 哄 我 , 向 我 說 謊 言 。 現 在 求 你 告 訴 我 當 用 何 法 捆 綁 你 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 利 拉 对 参 孙 说 : 你 欺 哄 我 , 向 我 说 谎 言 。 现 在 求 你 告 诉 我 当 用 何 法 捆 绑 你 。

שופטים 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר דְּלִילָה אֶל־שִׁמְשֹׁון הִנֵּה הֵתַלְתָּ בִּי וַתְּדַבֵּר אֵלַי כְּזָבִים עַתָּה הַגִּידָה־נָּא לִי בַּמֶּה תֵּאָסֵר׃

Judges 16:10 New American Standard Bible (© 1995)
Then Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound."


士 師 記 16:9 有 人 預 先 埋 伏 在 婦 人 的 內 室 裡 。 婦 人 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 就 掙 斷 繩 子 , 如 掙 斷 經 火 的 麻 線 一 般 。 這 樣 , 他 力 氣 的 根 由 人 還 是 不 知 道 。
士 師 記 16:11 參 孫 回 答 說 : 人 若 用 沒 有 使 過 的 新 繩 捆 綁 我 , 我 就 軟 弱 像 別 人 一 樣 。