士 師 記 19:1
<< 士 師 記 19:1 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 以 色 列 中 沒 有 王 的 時 候 , 有 住 以 法 蓮 山 地 那 邊 的 一 個 利 未 人 , 娶 了 一 個 猶 大 伯 利 恆 的 女 子 為 妾 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 以 色 列 中 没 有 王 的 时 候 , 有 住 以 法 莲 山 地 那 边 的 一 个 利 未 人 , 娶 了 一 个 犹 大 伯 利 恒 的 女 子 为 妾 。

שופטים 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם וּמֶלֶךְ אֵין בְּיִשְׂרָאֵל וַיְהִי ׀ אִישׁ לֵוִי גָּר בְּיַרְכְּתֵי הַר־אֶפְרַיִם וַיִּקַּח־לֹו אִשָּׁה פִילֶגֶשׁ מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה׃

Judges 19:1 New American Standard Bible (© 1995)
Now it came about in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.


士 師 記 17:6 那 時 以 色 列 中 沒 有 王 , 各 人 任 意 而 行 。
士 師 記 17:7 猶 大 的 伯 利 恆 有 一 個 少 年 人 , 是 猶 大 族 的 利 未 人 , 他 在 那 裡 寄 居 。
士 師 記 18:1 那 時 , 以 色 列 中 沒 有 王 。 但 支 派 的 人 仍 是 尋 地 居 住 ; 因 為 到 那 日 子 , 他 們 還 沒 有 在 以 色 列 支 派 中 得 地 為 業 。
士 師 記 19:2 妾 行 淫 離 開 丈 夫 , 回 猶 大 的 伯 利 恆 , 到 了 父 家 , 在 那 裡 住 了 四 個 月 。
士 師 記 19:16 晚 上 , 有 一 個 老 年 人 從 田 間 做 工 回 來 。 他 原 是 以 法 蓮 山 地 的 人 , 住 在 基 比 亞 ; 那 地 方 的 人 卻 是 便 雅 憫 人 。
士 師 記 21:25 那 時 , 以 色 列 中 沒 有 王 , 各 人 任 意 而 行 。