士 師 記 19:7
<< 士 師 記 19:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 起 來 要 走 , 他 岳 父 強 留 他 , 他 又 住 了 一 宿 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 起 来 要 走 , 他 岳 父 强 留 他 , 他 又 住 了 一 宿 。

שופטים 19:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקָם הָאִישׁ לָלֶכֶת וַיִּפְצַר־בֹּו חֹתְנֹו וַיָּשָׁב וַיָּלֶן שָׁם׃

Judges 19:7 New American Standard Bible (© 1995)
Then the man arose to go, but his father-in-law urged him so that he spent the night there again.


士 師 記 19:6 於 是 二 人 坐 下 一 同 吃 喝 。 女 子 的 父 親 對 那 人 說 : 請 你 再 住 一 夜 , 暢 快 你 的 心 。
士 師 記 19:8 到 第 五 天 , 他 清 早 起 來 要 走 , 女 子 的 父 親 說 : 請 你 吃 點 飯 , 加 添 心 力 , 等 到 日 頭 偏 西 再 走 。 於 是 二 人 一 同 吃 飯 。