利 未 記 9:12
<< 利 未 記 9:12 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 倫 宰 了 燔 祭 牲 , 他 兒 子 把 血 遞 給 他 , 他 就 灑 在 壇 的 周 圍 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伦 宰 了 燔 祭 牲 , 他 儿 子 把 血 递 给 他 , 他 就 ? 在 坛 的 周 围 ,

ויקרא 9:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֵלָיו אֶת־הַדָּם וַיִּזְרְקֵהוּ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

Leviticus 9:12 New American Standard Bible (© 1995)
Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron's sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.


利 未 記 1:11 要 把 羊 宰 於 壇 的 北 邊 , 在 耶 和 華 面 前 ; 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 , 要 把 羊 血 灑 在 壇 的 周 圍 。
利 未 記 9:9 亞 倫 的 兒 子 把 血 奉 給 他 , 他 就 把 指 頭 蘸 在 血 中 , 抹 在 壇 的 四 角 上 , 又 把 血 倒 在 壇 腳 那 裡 。
利 未 記 9:11 又 用 火 將 肉 和 皮 燒 在 營 外 。
利 未 記 9:13 又 把 燔 祭 一 塊 一 塊 的 、 連 頭 遞 給 他 , 他 都 燒 在 壇 上 ;
利 未 記 10:19 亞 倫 對 摩 西 說 : 今 天 他 們 在 耶 和 華 面 前 獻 上 贖 罪 祭 和 燔 祭 , 我 又 遇 見 這 樣 的 災 , 若 今 天 吃 了 贖 罪 祭 , 耶 和 華 豈 能 看 為 美 呢 ?