路 加 福 音 11:38
<< 路 加 福 音 11:38 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 法 利 賽 人 看 見 耶 穌 飯 前 不 洗 手 便 詫 異 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 法 利 赛 人 看 见 耶 稣 饭 前 不 洗 手 便 诧 异 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου.

Luke 11:38 New American Standard Bible (© 1995)
When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal.


馬 太 福 音 8:10 耶 穌 聽 見 就 希 奇 , 對 跟 從 的 人 說 : 我 實 在 告 訴 你 們 , 這 麼 大 的 信 心 , 就 是 在 以 色 列 中 , 我 也 沒 有 遇 見 過 。
馬 太 福 音 15:2 你 的 門 徒 為 甚 麼 犯 古 人 的 遺 傳 呢 ? 因 為 吃 飯 的 時 候 , 他 們 不 洗 手 。
馬 可 福 音 7:2 他 們 曾 看 見 他 的 門 徒 中 有 人 用 俗 手 , 就 是 沒 有 洗 的 手 , 吃 飯 。
馬 可 福 音 7:3 ( 原 來 法 利 賽 人 和 猶 太 人 都 拘 守 古 人 的 遺 傳 , 若 不 仔 細 洗 手 就 不 吃 飯 ;
路 加 福 音 11:37 說 話 的 時 候 , 有 一 個 法 利 賽 人 請 耶 穌 同 他 吃 飯 , 耶 穌 就 進 去 坐 席 。