路 加 福 音 14:17
<< 路 加 福 音 14:17 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 坐 席 的 時 候 , 打 發 僕 人 去 對 所 請 的 人 說 : 請 來 罷 ! 樣 樣 都 齊 備 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 坐 席 的 时 候 , 打 发 仆 人 去 对 所 请 的 人 说 : 请 来 罢 ! 样 样 都 齐 备 了 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις· ἔρχεσθε ὅτι ἤδη ἕτοιμα ἐστιν.

Luke 14:17 New American Standard Bible (© 1995)
and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'


箴 言 9:2 宰 殺 牲 畜 , 調 和 旨 酒 , 設 擺 筵 席 ;
路 加 福 音 14:16 耶 穌 對 他 說 : 有 一 人 擺 設 大 筵 席 , 請 了 許 多 客 。
路 加 福 音 14:18 眾 人 一 口 同 音 的 推 辭 。 頭 一 個 說 : 我 買 了 一 塊 地 , 必 須 去 看 看 。 請 你 准 我 辭 了 。