路 加 福 音 14:31
<< 路 加 福 音 14:31 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
或 是 一 個 王 出 去 和 別 的 王 打 仗 , 豈 不 先 坐 下 酌 量 , 能 用 一 萬 兵 去 敵 那 領 二 萬 兵 來 攻 打 他 的 麼 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
或 是 一 个 王 出 去 和 别 的 王 打 仗 , 岂 不 先 坐 下 酌 量 , 能 用 一 万 兵 去 敌 那 领 二 万 兵 来 攻 打 他 的 麽 ?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν εἰς πόλεμον οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ’ αὐτόν;

Luke 14:31 New American Standard Bible (© 1995)
"Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?


箴 言 20:18 計 謀 都 憑 籌 算 立 定 ; 打 仗 要 憑 智 謀 。
路 加 福 音 14:30 這 個 人 開 了 工 , 卻 不 能 完 工 。
路 加 福 音 14:32 若 是 不 能 , 就 趁 敵 人 還 遠 的 時 候 , 派 使 者 去 求 和 息 的 條 款 。