路 加 福 音 18:40
<<
路 加 福 音 18:40
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 站 住 , 吩 咐 把 他 領 過 來 , 到 了 跟 前 , 就 問 他 說 :
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 站 住 , 吩 咐 把 他 领 过 来 , 到 了 跟 前 , 就 问 他 说 :
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σταθεὶς δὲ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτὸν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν·
Luke 18:40 New American Standard Bible
(© 1995)
And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
路 加 福 音 18:39
在 前 頭 走 的 人 就 責 備 他 , 不 許 他 作 聲 ; 他 卻 越 發 喊 叫 說 : 大 衛 的 子 孫 , 可 憐 我 罷 !
路 加 福 音 18:41
你 要 我 為 你 做 甚 麼 ? 他 說 : 主 阿 , 我 要 能 看 見 。