路 加 福 音 19:13
<< 路 加 福 音 19:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
便 叫 了 他 的 十 個 僕 人 來 , 交 給 他 們 十 錠 ( 錠 : 原 文 作 彌 拿 約 銀 十 兩 ) 銀 子 , 說 : 你 們 去 作 生 意 , 直 等 我 回 來 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
便 叫 了 他 的 十 个 仆 人 来 , 交 给 他 们 十 锭 ( 锭 : 原 文 作 弥 拿 约 银 十 两 ) 银 子 , 说 : 你 们 去 作 生 意 , 直 等 我 回 来 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

καλέσας δὲ δέκα δούλους ἑαυτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς δέκα μνᾶς καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς πραγματεύσασθαι ἐν ᾧ ἔρχομαι.

Luke 19:13 New American Standard Bible (© 1995)
"And he called ten of his slaves, and gave them ten minas and said to them, 'Do business with this until I come back.'


馬 太 福 音 25:15 按 著 各 人 的 才 幹 給 他 們 銀 子 : 一 個 給 了 五 千 , 一 個 給 了 二 千 , 一 個 給 了 一 千 , 就 往 外 國 去 了 。
馬 太 福 音 25:16 那 領 五 千 的 隨 即 拿 去 做 買 賣 , 另 外 賺 了 五 千 。
馬 太 福 音 25:20 那 領 五 千 銀 子 的 又 帶 著 那 另 外 的 五 千 來 , 說 : 主 阿 , 你 交 給 我 五 千 銀 子 。 請 看 , 我 又 賺 了 五 千 。
馬 太 福 音 25:22 那 領 二 千 的 也 來 , 說 : 主 阿 , 你 交 給 我 二 千 銀 子 。 請 看 , 我 又 賺 了 二 千 。
馬 太 福 音 25:24 那 領 一 千 的 也 來 , 說 : 主 阿 , 我 知 道 你 是 忍 心 的 人 , 沒 有 種 的 地 方 要 收 割 , 沒 有 散 的 地 方 要 聚 斂 ,
路 加 福 音 19:12 有 一 個 貴 冑 往 遠 方 去 , 要 得 國 回 來 ,
路 加 福 音 19:14 他 本 國 的 人 卻 恨 他 , 打 發 使 者 隨 後 去 , 說 : 我 們 不 願 意 這 個 人 作 我 們 的 王 。