路 加 福 音 19:31
<<
路 加 福 音 19:31
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 人 問 為 甚 麼 解 他 , 你 們 就 說 : 主 要 用 他 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 人 问 为 甚 麽 解 他 , 你 们 就 说 : 主 要 用 他 。
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ· διὰ τί λύετε οὕτως ἐρεῖτε ὅτι ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.
Luke 19:31 New American Standard Bible
(© 1995)
"If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say, 'The Lord has need of it.'"
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
路 加 福 音 19:30
你 們 往 對 面 村 子 裡 去 , 進 去 的 時 候 , 必 看 見 一 匹 驢 駒 拴 在 那 裡 , 是 從 來 沒 有 人 騎 過 的 , 可 以 解 開 牽 來 。
路 加 福 音 19:32
打 發 的 人 去 了 , 所 遇 見 的 正 如 耶 穌 所 說 的 。