路 加 福 音 2:18
<<
路 加 福 音 2:18
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 聽 見 的 , 就 詫 異 牧 羊 之 人 對 他 們 所 說 的 話 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 听 见 的 , 就 诧 异 牧 羊 之 人 对 他 们 所 说 的 话 。
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς·
Luke 2:18 New American Standard Bible
(© 1995)
And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
路 加 福 音 2:17
既 然 看 見 , 就 把 天 使 論 這 孩 子 的 話 傳 開 了 。
路 加 福 音 2:19
馬 利 亞 卻 把 這 一 切 的 事 存 在 心 裡 , 反 復 思 想 。