路 加 福 音 22:56
<< 路 加 福 音 22:56 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 個 使 女 看 見 彼 得 坐 在 火 光 裡 , 就 定 睛 看 他 , 說 : 這 個 人 素 來 也 是 同 那 人 一 夥 的 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 个 使 女 看 见 彼 得 坐 在 火 光 里 , 就 定 睛 看 他 , 说 : 这 个 人 素 来 也 是 同 那 人 一 夥 的 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν· καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν.

Luke 22:56 New American Standard Bible (© 1995)
And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too."


馬 可 福 音 8:25 隨 後 又 按 手 在 他 眼 睛 上 , 他 定 睛 一 看 , 就 復 了 原 , 樣 樣 都 看 得 清 楚 了 。
馬 可 福 音 14:66 彼 得 在 下 邊 院 子 裡 ; 來 了 大 祭 司 的 一 個 使 女 ,
路 加 福 音 22:55 他 們 在 院 子 裡 生 了 火 , 一 同 坐 著 ; 彼 得 也 坐 在 他 們 中 間 。
路 加 福 音 22:57 彼 得 卻 不 承 認 , 說 : 女 子 , 我 不 認 得 他 。