路 加 福 音 23:53
<< 路 加 福 音 23:53 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 取 下 來 , 用 細 麻 布 裹 好 , 安 放 在 石 頭 鑿 成 的 墳 墓 裡 ; 那 裡 頭 從 來 沒 有 葬 過 人 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 取 下 来 , 用 细 麻 布 裹 好 , 安 放 在 石 头 凿 成 的 坟 墓 里 ; 那 里 头 从 来 没 有 葬 过 人 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:53 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

καὶ καθελὼν ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνήματι λαξευτῷ οὗ οὐκ ἦν οὐδεὶς οὔπω κείμενος.

Luke 23:53 New American Standard Bible (© 1995)
And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.


馬 太 福 音 27:59 約 瑟 取 了 身 體 , 用 乾 淨 細 麻 布 裹 好 ,
路 加 福 音 23:52 這 人 去 見 彼 拉 多 , 求 耶 穌 的 身 體 ,
路 加 福 音 23:54 那 日 是 預 備 日 , 安 息 日 也 快 到 了 。
約 翰 福 音 19:41 在 耶 穌 釘 十 字 架 的 地 方 有 一 個 園 子 , 園 子 裡 有 一 座 新 墳 墓 , 是 從 來 沒 有 葬 過 人 的 。
使 徒 行 傳 13:29 既 成 就 了 經 上 指 著 他 所 記 的 一 切 話 , 就 把 他 從 木 頭 上 取 下 來 , 放 在 墳 墓 裡 。