路 加 福 音 3:14
<< 路 加 福 音 3:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 兵 丁 問 他 說 : 我 們 當 作 甚 麼 呢 ? 約 翰 說 : 不 要 以 強 暴 待 人 , 也 不 要 訛 詐 人 , 自 己 有 錢 糧 就 當 知 足 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 兵 丁 问 他 说 : 我 们 当 作 甚 麽 呢 ? 约 翰 说 : 不 要 以 强 暴 待 人 , 也 不 要 讹 诈 人 , 自 己 有 钱 粮 就 当 知 足 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες· τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς; καὶ εἶπεν αὐτοῖς· μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.

Luke 3:14 New American Standard Bible (© 1995)
Some soldiers were questioning him, saying, "And what about us, what shall we do?" And he said to them, "Do not take money from anyone by force, or accuse anyone falsely, and be content with your wages."


出 埃 及 記 20:16 不 可 作 假 見 證 陷 害 人 。
出 埃 及 記 23:1 不 可 隨 夥 佈 散 謠 言 ; 不 可 與 惡 人 連 手 妄 作 見 證 。
路 加 福 音 3:10 眾 人 問 他 說 : 這 樣 , 我 們 當 作 甚 麼 呢 ?
路 加 福 音 3:13 約 翰 說 : 除 了 例 定 的 數 目 , 不 要 多 取 。
路 加 福 音 19:8 撒 該 站 著 對 主 說 : 主 阿 , 我 把 所 有 的 一 半 給 窮 人 ; 我 若 訛 詐 了 誰 , 就 還 他 四 倍 。
腓 立 比 書 4:11 我 並 不 是 因 缺 乏 說 這 話 ; 我 無 論 在 甚 麼 景 況 都 可 以 知 足 , 這 是 我 已 經 學 會 了 。