路 加 福 音 5:11
<< 路 加 福 音 5:11 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 把 兩 隻 船 攏 了 岸 , 就 撇 下 所 有 的 , 跟 從 了 耶 穌 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 把 两 只 船 拢 了 岸 , 就 撇 下 所 有 的 , 跟 从 了 耶 稣 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

καὶ καταγαγόντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν ἀφέντες πάντα ἠκολούθησαν αὐτῷ.

Luke 5:11 New American Standard Bible (© 1995)
When they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.


馬 太 福 音 4:20 他 們 就 立 刻 捨 了 網 , 跟 從 了 他 。
馬 太 福 音 4:22 他 們 立 刻 捨 了 船 , 別 了 父 親 , 跟 從 了 耶 穌 。
馬 太 福 音 19:29 凡 為 我 的 名 撇 下 房 屋 , 或 是 弟 兄 、 姐 妹 、 父 親 、 母 親 、 ( 有 古 卷 在 此 有 : 妻 子 ) 兒 女 、 田 地 的 , 必 要 得 著 百 倍 , 並 且 承 受 永 生 。
馬 可 福 音 1:18 他 們 就 立 刻 捨 了 網 , 跟 從 了 他 。
馬 可 福 音 1:20 耶 穌 隨 即 招 呼 他 們 , 他 們 就 把 父 親 西 庇 太 和 雇 工 人 留 在 船 上 , 跟 從 耶 穌 去 了 。
路 加 福 音 5:28 他 就 撇 下 所 有 的 , 起 來 , 跟 從 了 耶 穌 。
路 加 福 音 18:28 彼 得 說 : 看 哪 , 我 們 已 經 撇 下 自 己 所 有 的 跟 從 你 了 。