路 加 福 音 8:17
<< 路 加 福 音 8:17 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 掩 藏 的 事 沒 有 不 顯 出 來 的 ; 隱 瞞 的 事 沒 有 不 露 出 來 被 人 知 道 的 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 掩 藏 的 事 没 有 不 显 出 来 的 ; 隐 瞒 的 事 没 有 不 露 出 来 被 人 知 道 的 。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ.

Luke 8:17 New American Standard Bible (© 1995)
"For nothing is hidden that will not become evident, nor anything secret that will not be known and come to light.


箴 言 26:26 他 雖 用 詭 詐 遮 掩 自 己 的 怨 恨 , 他 的 邪 惡 必 在 會 中 顯 露 。
馬 太 福 音 10:26 所 以 , 不 要 怕 他 們 ; 因 為 掩 蓋 的 事 沒 有 不 露 出 來 的 , 隱 藏 的 事 沒 有 不 被 人 知 道 的 。
馬 可 福 音 4:22 因 為 掩 藏 的 事 , 沒 有 不 顯 出 來 的 ; 隱 瞞 的 事 , 沒 有 不 露 出 來 的 。
路 加 福 音 12:2 掩 蓋 的 事 沒 有 不 露 出 來 的 ; 隱 藏 的 事 , 沒 有 不 被 人 知 道 的 。