路 加 福 音 8:19
<<
路 加 福 音 8:19
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 的 母 親 和 他 弟 兄 來 了 , 因 為 人 多 , 不 得 到 他 跟 前 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 的 母 亲 和 他 弟 兄 来 了 , 因 为 人 多 , 不 得 到 他 跟 前 。
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.
Luke 8:19 New American Standard Bible
(© 1995)
And His mother and brothers came to Him, and they were unable to get to Him because of the crowd.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
馬 太 福 音 12:46
耶 穌 還 對 眾 人 說 話 的 時 候 , 不 料 他 母 親 和 他 弟 兄 站 在 外 邊 , 要 與 他 說 話 。
馬 可 福 音 3:31
當 下 , 耶 穌 的 母 親 和 弟 兄 來 , 站 在 外 邊 , 打 發 人 去 叫 他 。
路 加 福 音 8:20
有 人 告 訴 他 說 : 你 母 親 和 你 弟 兄 站 在 外 邊 , 要 見 你 。