馬 可 福 音 12:31
<< 馬 可 福 音 12:31 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 次 就 是 說 : 要 愛 人 如 己 。 再 沒 有 比 這 兩 條 誡 命 更 大 的 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 次 就 是 说 : 要 爱 人 如 己 。 再 没 有 比 这 两 条 诫 命 更 大 的 了 。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

δευτέρα αὐτῇ· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.

Mark 12:31 New American Standard Bible (© 1995)
"The second is this, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' There is no other commandment greater than these."


利 未 記 19:18 不 可 報 仇 , 也 不 可 埋 怨 你 本 國 的 子 民 , 卻 要 愛 人 如 己 。 我 是 耶 和 華 。
馬 可 福 音 12:32 那 文 士 對 耶 穌 說 : 夫 子 說 , 神 是 一 位 , 實 在 不 錯 ; 除 了 他 以 外 , 再 沒 有 別 的 神 ;