馬 可 福 音 14:8
<<
馬 可 福 音 14:8
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 所 作 的 , 是 盡 他 所 能 的 ; 他 是 為 我 安 葬 的 事 把 香 膏 預 先 澆 在 我 身 上 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 所 作 的 , 是 尽 他 所 能 的 ; 他 是 为 我 安 葬 的 事 把 香 膏 预 先 浇 在 我 身 上 。
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃ ἔσχεν ἐποίησεν· προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμα μου εἰς τὸν ἐνταφιασμόν.
Mark 14:8 New American Standard Bible
(© 1995)
"She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
馬 太 福 音 26:12
他 將 這 香 膏 澆 在 我 身 上 是 為 我 安 葬 做 的 。
約 翰 福 音 19:40
他 們 就 照 猶 太 人 殯 葬 的 規 矩 , 把 耶 穌 的 身 體 用 細 麻 布 加 上 香 料 裹 好 了 。