馬 可 福 音 4:27
<<
馬 可 福 音 4:27
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
黑 夜 睡 覺 , 白 日 起 來 , 這 種 就 發 芽 漸 長 , 那 人 卻 不 曉 得 如 何 這 樣 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
黑 夜 睡 觉 , 白 日 起 来 , 这 种 就 发 芽 渐 长 , 那 人 却 不 晓 得 如 何 这 样 。
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.
Mark 4:27 New American Standard Bible
(© 1995)
and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows-- how, he himself does not know.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
馬 可 福 音 4:26
又 說 : 神 的 國 如 同 人 把 種 撒 在 地 上 。
馬 可 福 音 4:28
地 生 五 穀 是 出 於 自 然 的 : 先 發 苗 , 後 長 穗 , 再 後 穗 上 結 成 飽 滿 的 子 粒 ;