馬 可 福 音 7:10
<< 馬 可 福 音 7:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 說 : 當 孝 敬 父 母 ; 又 說 : 咒 罵 父 母 的 , 必 治 死 他 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 说 : 当 孝 敬 父 母 ; 又 说 : 咒 骂 父 母 的 , 必 治 死 他 。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν· τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, και· ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτῳ.

Mark 7:10 New American Standard Bible (© 1995)
"For Moses said, 'HONOR YOUR FATHER AND YOUR MOTHER'; and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER, IS TO BE PUT TO DEATH';


出 埃 及 記 20:12 當 孝 敬 父 母 , 使 你 的 日 子 在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 地 上 得 以 長 久 。
出 埃 及 記 21:17 咒 罵 父 母 的 , 必 要 把 他 治 死 。
利 未 記 20:9 凡 咒 罵 父 母 的 , 總 要 治 死 他 ; 他 咒 罵 了 父 母 , 他 的 罪 要 歸 到 他 身 上 。 ( 罪 原 文 作 血 ; 本 章 同 )
申 命 記 5:16 當 照 耶 和 華 ─ 你   神 所 吩 咐 的 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 並 使 你 的 日 子 在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 地 上 得 以 長 久 。