馬 可 福 音 8:2
<< 馬 可 福 音 8:2 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 憐 憫 這 眾 人 ; 因 為 他 們 同 我 在 這 裡 已 經 三 天 , 也 沒 有 吃 的 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 怜 悯 这 众 人 ; 因 为 他 们 同 我 在 这 里 已 经 三 天 , 也 没 有 吃 的 了 。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσιν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν·

Mark 8:2 New American Standard Bible (© 1995)
"I feel compassion for the people because they have remained with Me now three days and have nothing to eat.


馬 太 福 音 9:36 他 看 見 許 多 的 人 , 就 憐 憫 他 們 ; 因 為 他 們 困 苦 流 離 , 如 同 羊 沒 有 牧 人 一 般 。
馬 可 福 音 6:32 他 們 就 坐 船 , 暗 暗 的 往 曠 野 地 方 去 。
馬 可 福 音 6:34 耶 穌 出 來 , 見 有 許 多 的 人 , 就 憐 憫 他 們 , 因 為 他 們 如 同 羊 沒 有 牧 人 一 般 , 於 是 開 口 教 訓 他 們 許 多 道 理 。
馬 可 福 音 8:3 我 若 打 發 他 們 餓 著 回 家 , 就 必 在 路 上 困 乏 , 因 為 其 中 有 從 遠 處 來 的 。