馬 可 福 音 9:14
<< 馬 可 福 音 9:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 到 了 門 徒 那 裡 , 看 見 有 許 多 人 圍 著 他 們 , 又 有 文 士 和 他 們 辯 論 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 到 了 门 徒 那 里 , 看 见 有 许 多 人 围 着 他 们 , 又 有 文 士 和 他 们 辩 论 。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς.

Mark 9:14 New American Standard Bible (© 1995)
When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them.


馬 太 福 音 17:14 耶 穌 和 門 徒 到 了 眾 人 那 裡 , 有 一 個 人 來 見 耶 穌 , 跪 下 , 說 :
馬 可 福 音 9:13 我 告 訴 你 們 , 以 利 亞 已 經 來 了 , 他 們 也 任 意 待 他 , 正 如 經 上 所 指 著 他 的 話 。
路 加 福 音 9:37 第 二 天 , 他 們 下 了 山 , 就 有 許 多 人 迎 見 耶 穌 。
使 徒 行 傳 19:8 保 羅 進 會 堂 , 放 膽 講 道 , 一 連 三 個 月 , 辯 論 神 國 的 事 , 勸 化 眾 人 。