馬 太 福 音 13:26
<< 馬 太 福 音 13:26 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 長 苗 吐 穗 的 時 候 , 稗 子 也 顯 出 來 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 长 苗 吐 穗 的 时 候 , 稗 子 也 显 出 来 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.

Matthew 13:26 New American Standard Bible (© 1995)
"But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.


以 西 結 書 17:6 就 漸 漸 生 長 , 成 為 蔓 延 矮 小 的 葡 萄 樹 。 其 枝 轉 向 那 鷹 , 其 根 在 鷹 以 下 , 於 是 成 了 葡 萄 樹 , 生 出 枝 子 , 發 出 小 枝 。
馬 太 福 音 13:25 及 至 人 睡 覺 的 時 候 , 有 仇 敵 來 , 將 稗 子 撒 在 麥 子 裡 就 走 了 。
馬 太 福 音 13:27 田 主 的 僕 人 來 告 訴 他 說 : 主 阿 , 你 不 是 撒 好 種 在 田 裡 麼 ? 從 那 裡 來 的 稗 子 呢 ?