馬 太 福 音 13:34
<< 馬 太 福 音 13:34 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 都 是 耶 穌 用 比 喻 對 眾 人 說 的 話 ; 若 不 用 比 喻 , 就 不 對 他 們 說 甚 麼 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 都 是 耶 稣 用 比 喻 对 众 人 说 的 话 ; 若 不 用 比 喻 , 就 不 对 他 们 说 甚 麽 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρις παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς,

Matthew 13:34 New American Standard Bible (© 1995)
All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.


馬 太 福 音 13:3 他 用 比 喻 對 他 們 講 許 多 道 理 , 說 : 有 一 個 撒 種 的 出 去 撒 種 ;
馬 可 福 音 4:34 若 不 用 比 喻 , 就 不 對 他 們 講 ; 沒 有 人 的 時 候 , 就 把 一 切 的 道 講 給 門 徒 聽 。
約 翰 福 音 10:6 耶 穌 將 這 比 喻 告 訴 他 們 , 但 他 們 不 明 白 所 說 的 是 甚 麼 意 思 。
約 翰 福 音 16:25 這 些 事 , 我 是 用 比 喻 對 你 們 說 的 ; 時 候 將 到 , 我 不 再 用 比 喻 對 你 們 說 , 乃 要 將 父 明 明 的 告 訴 你 們 。
約 翰 福 音 16:29 門 徒 說 : 如 今 你 是 明 說 , 並 不 用 比 喻 了 。