馬 太 福 音 20:6
<< 馬 太 福 音 20:6 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 在 酉 初 出 去 , 看 見 還 有 人 站 在 那 裡 , 就 問 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 整 天 在 這 裡 閒 站 呢 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 在 酉 初 出 去 , 看 见 还 有 人 站 在 那 里 , 就 问 他 们 说 : 你 们 为 甚 麽 整 天 在 这 里 ? 站 呢 ?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

περὶ δὲ τὴν ἑνδεκάτην ἐξελθὼν εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας καὶ λέγει αὐτοῖς· τί ὧδε ἑστήκατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί;

Matthew 20:6 New American Standard Bible (© 1995)
"And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?'


馬 太 福 音 20:5 約 在 午 正 和 申 初 又 出 去 , 也 是 這 樣 行 。
馬 太 福 音 20:7 他 們 說 : 因 為 沒 有 人 雇 我 們 。 他 說 : 你 們 也 進 葡 萄 園 去 。