馬 太 福 音 21:13
<< 馬 太 福 音 21:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 他 們 說 : 經 上 記 著 說 : 我 的 殿 必 稱 為 禱 告 的 殿 , 你 們 倒 使 他 成 為 賊 窩 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 他 们 说 : 经 上 记 着 说 : 我 的 殿 必 称 为 祷 告 的 殿 , 你 们 倒 使 他 成 为 贼 窝 了 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

καὶ λέγει αὐτοῖς· γέγραπται· ὁ οἶκος μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν.

Matthew 21:13 New American Standard Bible (© 1995)
And He said to them, "It is written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER'; but you are making it a ROBBERS' DEN."


以 賽 亞 書 56:7 我 必 領 他 們 到 我 的 聖 山 , 使 他 們 在 禱 告 我 的 殿 中 喜 樂 。 他 們 的 燔 祭 和 平 安 祭 , 在 我 壇 上 必 蒙 悅 納 , 因 我 的 殿 必 稱 為 萬 民 禱 告 的 殿 。
耶 利 米 書 7:11 這 稱 為 我 名 下 的 殿 在 你 們 眼 中 豈 可 看 為 賊 窩 麼 ? 我 都 看 見 了 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
馬 可 福 音 11:17 便 教 訓 他 們 說 : 經 上 不 是 記 著 說 : 我 的 殿 必 稱 為 萬 國 禱 告 的 殿 麼 ? 你 們 倒 使 他 成 為 賊 窩 了 。
路 加 福 音 19:45 耶 穌 進 了 殿 , 趕 出 裡 頭 做 買 賣 的 人 ,
路 加 福 音 19:46 對 他 們 說 : 經 上 說 : 我 的 殿 必 作 禱 告 的 殿 , 你 們 倒 使 他 成 為 賊 窩 了 。