馬 太 福 音 21:3
<<
馬 太 福 音 21:3
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 人 對 你 們 說 甚 麼 , 你 們 就 說 : 主 要 用 他 。 那 人 必 立 時 讓 你 們 牽 來 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 人 对 你 们 说 甚 麽 , 你 们 就 说 : 主 要 用 他 。 那 人 必 立 时 让 你 们 牵 来 。
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐὰν τις ὑμῖν εἴπῃ τι, ἐρεῖτε ὅτι ὁ κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθὺς δὲ ἀποστελεὶ αὐτούς.
Matthew 21:3 New American Standard Bible
(© 1995)
"If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them."
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
馬 太 福 音 21:2
耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 , 對 他 們 說 : 你 們 往 對 面 村 子 裡 去 , 必 看 見 一 匹 驢 拴 在 那 裡 , 還 有 驢 駒 同 在 一 處 ; 你 們 解 開 , 牽 到 我 這 裡 來 。
馬 太 福 音 21:4
這 事 成 就 是 要 應 驗 先 知 的 話 , 說 :