馬 太 福 音 21:30
<< 馬 太 福 音 21:30 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 來 對 小 兒 子 也 是 這 樣 說 。 他 回 答 說 : 父 阿 , 我 去 , 他 卻 不 去 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 来 对 小 儿 子 也 是 这 样 说 。 他 回 答 说 : 父 阿 , 我 去 , 他 却 不 去 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

προσελθὼν δὲ τῷ δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω, ὕστερον μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν.

Matthew 21:30 New American Standard Bible (© 1995)
"The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go.


馬 太 福 音 21:29 他 回 答 說 : 我 不 去 , 以 後 自 己 懊 悔 , 就 去 了 。
馬 太 福 音 21:31 你 們 想 , 這 兩 個 兒 子 是 那 一 個 遵 行 父 命 呢 ? 他 們 說 : 大 兒 子 。 耶 穌 說 : 我 實 在 告 訴 你 們 , 稅 吏 和 娼 妓 倒 比 你 們 先 進 神 的 國 。