馬 太 福 音 22:39
<<
馬 太 福 音 22:39
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 次 也 相 倣 , 就 是 要 愛 人 如 己 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 次 也 相 仿 , 就 是 要 爱 人 如 己 。
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δευτέρα ὁμοία αὐτῇ· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
Matthew 22:39 New American Standard Bible
(© 1995)
"The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
利 未 記 19:18
不 可 報 仇 , 也 不 可 埋 怨 你 本 國 的 子 民 , 卻 要 愛 人 如 己 。 我 是 耶 和 華 。
馬 太 福 音 19:19
當 孝 敬 父 母 , 又 當 愛 人 如 己 。
馬 太 福 音 22:38
這 是 誡 命 中 的 第 一 , 且 是 最 大 的 。
羅 馬 書 13:8
凡 事 都 不 可 虧 欠 人 , 惟 有 彼 此 相 愛 要 常 以 為 虧 欠 , 因 為 愛 人 的 就 完 全 了 律 法 。
羅 馬 書 13:10
愛 是 不 加 害 與 人 的 , 所 以 愛 就 完 全 了 律 法 。
加 拉 太 書 5:14
因 為 全 律 法 都 包 在 「 愛 人 如 己 」 這 一 句 話 之 內 了 。