馬 太 福 音 25:14
<< 馬 太 福 音 25:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 國 又 好 比 一 個 人 要 往 外 國 去 , 就 叫 了 僕 人 來 , 把 他 的 家 業 交 給 他 們 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 国 又 好 比 一 个 人 要 往 外 国 去 , 就 叫 了 仆 人 来 , 把 他 的 家 业 交 给 他 们 ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ,

Matthew 25:14 New American Standard Bible (© 1995)
"For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.


馬 太 福 音 21:33 你 們 再 聽 一 個 比 喻 : 有 個 家 主 栽 了 一 個 葡 萄 園 , 周 圍 圈 上 籬 笆 , 裡 面 挖 了 一 個 壓 酒 池 , 蓋 了 一 座 樓 , 租 給 園 戶 , 就 往 外 國 去 了 。
路 加 福 音 19:12 有 一 個 貴 冑 往 遠 方 去 , 要 得 國 回 來 ,