馬 太 福 音 25:22
<<
馬 太 福 音 25:22
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 領 二 千 的 也 來 , 說 : 主 阿 , 你 交 給 我 二 千 銀 子 。 請 看 , 我 又 賺 了 二 千 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 领 二 千 的 也 来 , 说 : 主 阿 , 你 交 给 我 二 千 银 子 。 请 看 , 我 又 赚 了 二 千 。
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσελθὼν καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν· κύριε, δύο τάλαντα μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα.
Matthew 25:22 New American Standard Bible
(© 1995)
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
馬 太 福 音 18:24
才 算 的 時 候 , 有 人 帶 了 一 個 欠 一 千 萬 銀 子 的 來 。
路 加 福 音 19:13
便 叫 了 他 的 十 個 僕 人 來 , 交 給 他 們 十 錠 ( 錠 : 原 文 作 彌 拿 約 銀 十 兩 ) 銀 子 , 說 : 你 們 去 作 生 意 , 直 等 我 回 來 。