馬 太 福 音 25:3
<< 馬 太 福 音 25:3 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 拙 的 拿 著 燈 , 卻 不 預 備 油 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 拙 的 拿 着 灯 , 却 不 预 备 油 ;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας [αὐτῶν] οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον.

Matthew 25:3 New American Standard Bible (© 1995)
"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,


馬 太 福 音 25:1 那 時 , 天 國 好 比 十 個 童 女 拿 著 燈 出 去 迎 接 新 郎 。
馬 太 福 音 25:2 其 中 有 五 個 是 愚 拙 的 , 五 個 是 聰 明 的 。
馬 太 福 音 25:4 聰 明 的 拿 著 燈 , 又 預 備 油 在 器 皿 裡 。