馬 太 福 音 25:7
<< 馬 太 福 音 25:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 童 女 就 都 起 來 收 拾 燈 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 童 女 就 都 起 来 收 拾 灯 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν.

Matthew 25:7 New American Standard Bible (© 1995)
"Then all those virgins rose and trimmed their lamps.


馬 太 福 音 25:1 那 時 , 天 國 好 比 十 個 童 女 拿 著 燈 出 去 迎 接 新 郎 。
馬 太 福 音 25:6 半 夜 有 人 喊 著 說 : 新 郎 來 了 , 你 們 出 來 迎 接 他 !
馬 太 福 音 25:8 愚 拙 的 對 聰 明 的 說 : 請 分 點 油 給 我 們 , 因 為 我 們 的 燈 要 滅 了 。