馬 太 福 音 25:8
<< 馬 太 福 音 25:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 拙 的 對 聰 明 的 說 : 請 分 點 油 給 我 們 , 因 為 我 們 的 燈 要 滅 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 拙 的 对 聪 明 的 说 : 请 分 点 油 给 我 们 , 因 为 我 们 的 灯 要 灭 了 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

αἱ δὲ μωραὶ ταὶς φρονίμοις εἶπαν· δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.

Matthew 25:8 New American Standard Bible (© 1995)
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'


詩 篇 49:7 一 個 也 無 法 贖 自 己 的 弟 兄 , 也 不 能 替 他 將 贖 價 給   神 ,
馬 太 福 音 25:1 那 時 , 天 國 好 比 十 個 童 女 拿 著 燈 出 去 迎 接 新 郎 。
馬 太 福 音 25:7 那 些 童 女 就 都 起 來 收 拾 燈 。
馬 太 福 音 25:9 聰 明 的 回 答 說 : 恐 怕 不 夠 你 我 用 的 ; 不 如 你 們 自 己 到 賣 油 的 那 裡 去 買 罷 。