馬 太 福 音 8:14
<< 馬 太 福 音 8:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 到 了 彼 得 家 裡 , 見 彼 得 的 岳 母 害 熱 病 躺 著 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 到 了 彼 得 家 里 , 见 彼 得 的 岳 母 害 热 病 躺 着 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·

Matthew 8:14 New American Standard Bible (© 1995)
When Jesus came into Peter's home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever.


馬 太 福 音 8:15 耶 穌 把 他 的 手 一 摸 , 熱 就 退 了 ; 他 就 起 來 服 事 耶 穌 。
馬 可 福 音 1:29 他 們 一 出 會 堂 , 就 同 著 雅 各 、 約 翰 , 進 了 西 門 和 安 得 烈 的 家 。
馬 可 福 音 1:30 西 門 的 岳 母 正 害 熱 病 躺 著 , 就 有 人 告 訴 耶 穌 。
路 加 福 音 4:38 耶 穌 出 了 會 堂 , 進 了 西 門 的 家 。 西 門 的 岳 母 害 熱 病 甚 重 , 有 人 為 他 求 耶 穌 。
歌 林 多 前 書 9:5 難 道 我 們 沒 有 權 柄 娶 信 主 的 姊 妹 為 妻 , 帶 著 一 同 往 來 , 彷 彿 其 餘 的 使 徒 和 主 的 弟 兄 並 磯 法 一 樣 麼 ?