馬 太 福 音 9:12
<< 馬 太 福 音 9:12 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 聽 見 , 就 說 : 康 健 的 人 用 不 著 醫 生 , 有 病 的 人 才 用 得 著 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 听 见 , 就 说 : 康 健 的 人 用 不 着 医 生 , 有 病 的 人 才 用 得 着 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ὁ δὲ ἀκούσας εἶπεν· οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.

Matthew 9:12 New American Standard Bible (© 1995)
But when Jesus heard this, He said, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.


耶 利 米 書 8:22 在 基 列 豈 沒 有 乳 香 呢 ? 在 那 著 豈 沒 有 醫 生 呢 ? 我 百 姓 為 何 不 得 痊 愈 呢 ?
馬 可 福 音 2:17 耶 穌 聽 見 , 就 對 他 們 說 : 康 健 的 人 用 不 著 醫 生 , 有 病 的 人 才 用 得 著 。 我 來 本 不 是 召 義 人 , 乃 是 召 罪 人 。
路 加 福 音 5:31 耶 穌 對 他 們 說 : 無 病 的 人 用 不 著 醫 生 ; 有 病 的 人 才 用 得 著 。
歌 羅 西 書 4:14 所 親 愛 的 醫 生 路 加 和 底 馬 問 你 們 安 。