馬 太 福 音 9:13
<< 馬 太 福 音 9:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
經 上 說 : 我 喜 愛 憐 恤 , 不 喜 愛 祭 祀 。 這 句 話 的 意 思 , 你 們 且 去 揣 摩 。 我 來 本 不 是 召 義 人 , 乃 是 召 罪 人 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
经 上 说 : 我 喜 爱 怜 恤 , 不 喜 爱 祭 祀 。 这 句 话 的 意 思 , 你 们 且 去 揣 摩 。 我 来 本 不 是 召 义 人 , 乃 是 召 罪 人 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν· ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

Matthew 9:13 New American Standard Bible (© 1995)
"But go and learn what this means: 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT SACRIFICE,' for I did not come to call the righteous, but sinners."


何 西 阿 書 6:6 我 喜 愛 良 善 ( 或 譯 : 憐 恤 ) , 不 喜 愛 祭 祀 ; 喜 愛 認 識   神 , 勝 於 燔 祭 。
馬 太 福 音 12:7 我 喜 愛 憐 恤 , 不 喜 愛 祭 祀 。 你 們 若 明 白 這 話 的 意 思 , 就 不 將 無 罪 的 當 作 有 罪 的 了 。
馬 可 福 音 2:17 耶 穌 聽 見 , 就 對 他 們 說 : 康 健 的 人 用 不 著 醫 生 , 有 病 的 人 才 用 得 著 。 我 來 本 不 是 召 義 人 , 乃 是 召 罪 人 。
馬 可 福 音 12:33 並 且 盡 心 、 盡 智 、 盡 力 愛 他 , 又 愛 人 如 己 , 就 比 一 切 燔 祭 和 各 樣 祭 祀 好 的 多 。
路 加 福 音 5:31 耶 穌 對 他 們 說 : 無 病 的 人 用 不 著 醫 生 ; 有 病 的 人 才 用 得 著 。
路 加 福 音 5:32 我 來 本 不 是 召 義 人 悔 改 , 乃 是 召 罪 人 悔 改 。
提 摩 太 前 書 1:15 基 督 耶 穌 降 世 , 為 要 拯 救 罪 人 。 這 話 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。 在 罪 人 中 我 是 個 罪 魁 。