尼 希 米 記 2:15
<< 尼 希 米 記 2:15 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 夜 間 沿 溪 而 上 , 察 看 城 牆 , 又 轉 身 進 入 谷 門 , 就 回 來 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 夜 间 沿 溪 而 上 , 察 看 城 墙 , 又 转 身 进 入 谷 门 , 就 回 来 了 。

נחמיה 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֱהִי עֹלֶה בַנַּחַל לַיְלָה וָאֱהִי שֹׂבֵר בַּחֹומָה וָאָשׁוּב וָאָבֹוא בְּשַׁעַר הַגַּיְא וָאָשׁוּב׃

Nehemiah 2:15 New American Standard Bible (© 1995)
So I went up at night by the ravine and inspected the wall. Then I entered the Valley Gate again and returned.


約 翰 福 音 18:1 耶 穌 說 了 這 話 , 就 同 門 徒 出 去 , 過 了 汲 淪 溪 。 在 那 裡 有 一 個 園 子 , 他 和 門 徒 進 去 了 。
歷 代 志 下 26:9 烏 西 雅 在 耶 路 撒 冷 的 角 門 和 谷 門 , 並 城 牆 轉 彎 之 處 , 建 築 城 樓 , 且 甚 堅 固 ;
尼 希 米 記 2:16 我 往 哪 裡 去 , 我 做 甚 麼 事 , 官 長 都 不 知 道 。 我 還 沒 有 告 訴 猶 大 平 民 、 祭 司 、 貴 冑 、 官 長 , 和 其 餘 做 工 的 人 。