民 數 記 20:15
<< 民 數 記 20:15 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 我 們 的 列 祖 下 到 埃 及 , 我 們 在 埃 及 久 住 ; 埃 及 人 惡 待 我 們 的 列 祖 和 我 們 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 我 们 的 列 祖 下 到 埃 及 , 我 们 在 埃 及 久 住 ; 埃 及 人 恶 待 我 们 的 列 祖 和 我 们 ,

במדבר 20:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּרְדוּ אֲבֹתֵינוּ מִצְרַיְמָה וַנֵּשֶׁב בְּמִצְרַיִם יָמִים רַבִּים וַיָּרֵעוּ לָנוּ מִצְרַיִם וְלַאֲבֹתֵינוּ׃

Numbers 20:15 New American Standard Bible (© 1995)
that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.


出 埃 及 記 1:14 使 他 們 因 做 苦 工 覺 得 命 苦 ; 無 論 是 和 泥 , 是 作 磚 , 是 作 田 間 各 樣 的 工 , 在 一 切 的 工 上 都 嚴 嚴 的 待 他 們 。
民 數 記 20:14 摩 西 從 加 低 斯 差 遣 使 者 去 見 以 東 王 , 說 : 你 的 弟 兄 以 色 列 人 這 樣 說 : 我 們 所 遭 遇 的 一 切 艱 難 ,
民 數 記 20:16 我 們 哀 求 耶 和 華 的 時 候 , 他 聽 了 我 們 的 聲 音 , 差 遣 使 者 把 我 們 從 埃 及 領 出 來 。 這 事 你 都 知 道 。 如 今 , 我 們 在 你 邊 界 上 的 城 加 低 斯 。