民 數 記 8:21
<< 民 數 記 8:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 利 未 人 潔 淨 自 己 , 除 了 罪 , 洗 了 衣 服 ; 亞 倫 將 他 們 當 作 搖 祭 奉 到 耶 和 華 面 前 , 又 為 他 們 贖 罪 , 潔 淨 他 們 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 利 未 人 洁 净 自 己 , 除 了 罪 , 洗 了 衣 服 ; 亚 伦 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 到 耶 和 华 面 前 , 又 为 他 们 赎 罪 , 洁 净 他 们 。

במדבר 8:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם וַיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן לְטַהֲרָם׃

Numbers 8:21 New American Standard Bible (© 1995)
The Levites, too, purified themselves from sin and washed their clothes; and Aaron presented them as a wave offering before the LORD. Aaron also made atonement for them to cleanse them.


出 埃 及 記 19:10 耶 和 華 又 對 摩 西 說 : 你 往 百 姓 那 裡 去 , 叫 他 們 今 天 明 天 自 潔 , 又 叫 他 們 洗 衣 服 。
民 數 記 8:7 潔 淨 他 們 當 這 樣 行 : 用 除 罪 水 彈 在 他 們 身 上 , 又 叫 他 們 用 剃 頭 刀 刮 全 身 , 洗 衣 服 , 潔 淨 自 己 。
民 數 記 8:20 摩 西 、 亞 倫 , 並 以 色 列 全 會 眾 便 向 利 未 人 如 此 行 。 凡 耶 和 華 指 著 利 未 人 所 吩 咐 摩 西 的 , 以 色 列 人 就 向 他 們 這 樣 行 。
民 數 記 8:22 然 後 利 未 人 進 去 , 在 亞 倫 和 他 兒 子 面 前 , 在 會 幕 中 辦 事 。 耶 和 華 指 著 利 未 人 怎 樣 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 怎 樣 向 他 們 行 了 。