詩 篇 64:4
<< 詩 篇 64:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 在 暗 地 射 完 全 人 ; 他 們 忽 然 射 他 , 並 不 懼 怕 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 在 暗 地 射 完 全 人 ; 他 们 忽 然 射 他 , 并 不 惧 怕 。

תהילים 64:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לִירֹות בַּמִּסְתָּרִים תָּם פִּתְאֹם יֹרֻהוּ וְלֹא יִירָאוּ׃

Psalm 64:4 New American Standard Bible (© 1995)
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.


詩 篇 10:8 他 在 村 莊 埋 伏 等 候 ; 他 在 隱 密 處 殺 害 無 辜 的 人 。 他 的 眼 睛 窺 探 無 倚 無 靠 的 人 ;
詩 篇 11:2 看 哪 , 惡 人 彎 弓 , 把 箭 搭 在 弦 上 , 要 在 暗 中 射 那 心 裡 正 直 的 人 。
詩 篇 55:19 那 沒 有 更 變 、 不 敬 畏   神 的 人 , 從 太 古 常 存 的   神 必 聽 見 而 苦 待 他 。
詩 篇 91:5 你 必 不 怕 黑 夜 的 驚 駭 , 或 是 白 日 飛 的 箭 ,