启 示 录 14:16
<< 启 示 录 14:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 坐 在 雲 上 的 , 就 把 鐮 刀 扔 在 地 上 , 地 上 的 莊 稼 就 被 收 割 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 坐 在 云 上 的 , 就 把 镰 刀 扔 在 地 上 , 地 上 的 庄 稼 就 被 收 割 了 。

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῆς νεφέλης τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἑπὶ τὴν γῆν καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ.

Revelation 14:16 New American Standard Bible (© 1995)
Then He who sat on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was reaped.


启 示 录 14:15 又 有 一 位 天 使 從 殿 中 出 來 , 向 那 坐 在 雲 上 的 大 聲 喊 著 說 : 伸 出 你 的 鐮 刀 來 收 割 ; 因 為 收 割 的 時 候 已 經 到 了 , 地 上 的 莊 稼 已 經 熟 透 了 。
启 示 录 14:17 又 有 一 位 天 使 從 天 上 的 殿 中 出 來 , 他 也 拿 著 快 鐮 刀 。