羅 馬 書 8:24
<< 羅 馬 書 8:24 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 得 救 是 在 乎 盼 望 ; 只 是 所 見 的 盼 望 不 是 盼 望 , 誰 還 盼 望 他 所 見 的 呢 ( 有 古 卷 作 : 人 所 看 見 的 何 必 再 盼 望 呢 ) ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 得 救 是 在 乎 盼 望 ; 只 是 所 见 的 盼 望 不 是 盼 望 , 谁 还 盼 望 他 所 见 的 呢 ( 有 古 卷 作 : 人 所 看 见 的 何 必 再 盼 望 呢 ) ?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν· ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς· ὁ γὰρ βλέπει τίς ἐλπίζει;

Romans 8:24 New American Standard Bible (© 1995)
For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?


羅 馬 書 4:18 他 在 無 可 指 望 的 時 候 , 因 信 仍 有 指 望 , 就 得 以 作 多 國 的 父 , 正 如 先 前 所 說 , 你 的 後 裔 將 要 如 此 。
羅 馬 書 8:20 因 為 受 造 之 物 服 在 虛 空 之 下 , 不 是 自 己 願 意 , 乃 是 因 那 叫 他 如 此 的 。
歌 林 多 後 書 4:18 原 來 我 們 不 是 顧 念 所 見 的 , 乃 是 顧 念 所 不 見 的 ; 因 為 所 見 的 是 暫 時 的 , 所 不 見 的 是 永 遠 的 。
歌 林 多 後 書 5:7 因 我 們 行 事 為 人 是 憑 著 信 心 , 不 是 憑 著 眼 見 。
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:8 但 我 們 既 然 屬 乎 白 晝 , 就 應 當 謹 守 , 把 信 和 愛 當 作 護 心 鏡 遮 胸 , 把 得 救 的 盼 望 當 作 頭 盔 戴 上 。
提 多 書 3:7 好 叫 我 們 因 他 的 恩 得 稱 為 義 , 可 以 憑 著 永 生 的 盼 望 成 為 後 嗣 。 ( 或 作 : 可 以 憑 著 盼 望 承 受 永 生 ) 。
希 伯 來 書 11:1 信 就 是 所 望 之 事 的 實 底 , 是 未 見 之 事 的 確 據 。