使 徒 行 傳 26:16
<< 使 徒 行 傳 26:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 起 來 站 著 , 我 特 意 向 你 顯 現 , 要 派 你 作 執 事 , 作 見 證 , 將 你 所 看 見 的 事 和 我 將 要 指 示 你 的 事 證 明 出 來 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 起 来 站 着 , 我 特 意 向 你 显 现 , 要 派 你 作 执 事 , 作 见 证 , 将 你 所 看 见 的 事 和 我 将 要 指 示 你 的 事 证 明 出 来 ;

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαι σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδες με ὧν τε ὀφθήσομαι σοι,

Acts 26:16 New American Standard Bible (© 1995)
'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;


以 西 結 書 2:1 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 站 起 來 , 我 要 和 你 說 話 。
但 以 理 書 10:11 他 對 我 說 : 大 蒙 眷 愛 的 但 以 理 啊 , 要 明 白 我 與 你 所 說 的 話 , 只 管 站 起 來 , 因 為 我 現 在 奉 差 遣 來 到 你 這 裡 。 他 對 我 說 這 話 , 我 便 戰 戰 兢 兢 地 立 起 來 。
路 加 福 音 1:2 a
使 徒 行 傳 22:14 他 又 說 : 我 們 祖 宗 的 神 揀 選 了 你 , 叫 你 明 白 他 的 旨 意 , 又 得 見 那 義 者 , 聽 他 口 中 所 出 的 聲 音 。
使 徒 行 傳 22:15 因 為 你 要 將 所 看 見 的 , 所 聽 見 的 , 對 著 萬 人 為 他 作 見 證 。
使 徒 行 傳 26:15 我 說 : 主 阿 , 你 是 誰 ? 主 說 : 我 就 是 你 所 逼 迫 的 耶 穌 。
以 弗 所 書 3:3 用 啟 示 使 我 知 道 福 音 的 奧 祕 , 正 如 我 以 前 略 略 寫 過 的 。