以 西 結 書 3:22
<< 以 西 結 書 3:22 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 靈 ( 原 文 是 手 ) 在 那 裡 降 在 我 身 上 。 他 對 我 說 : 你 起 來 往 平 原 去 , 我 要 在 那 裡 和 你 說 話 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 灵 ( 原 文 是 手 ) 在 那 里 降 在 我 身 上 。 他 对 我 说 : 你 起 来 往 平 原 去 , 我 要 在 那 里 和 你 说 话 。

יחזקאל 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתְּהִי עָלַי שָׁם יַד־יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קוּם צֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְשָׁם אֲדַבֵּר אֹותָךְ׃

Ezekiel 3:22 New American Standard Bible (© 1995)
The hand of the LORD was on me there, and He said to me, "Get up, go out to the plain, and there I will speak to you."


使 徒 行 傳 9:6 起 來 ! 進 城 去 , 你 所 當 做 的 事 , 必 有 人 告 訴 你 。
以 西 結 書 1:3 在 迦 勒 底 人 之 地 、 迦 巴 魯 河 邊 , 耶 和 華 的 話 特 特 臨 到 布 西 的 兒 子 祭 司 以 西 結 ; 耶 和 華 的 靈 ( 原 文 是 手 ) 降 在 他 身 上 。
以 西 結 書 8:4 誰 知 , 在 那 裡 有 以 色 列   神 的 榮 耀 , 形 狀 與 我 在 平 原 所 見 的 一 樣 。
以 西 結 書 40:1 我 們 被 擄 掠 第 二 十 五 年 , 耶 路 撒 冷 城 攻 破 後 十 四 年 , 正 在 年 初 , 月 之 初 十 日 , 耶 和 華 的 靈 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 , 他 把 我 帶 到 以 色 列 地 。