希 伯 來 書 1:11
<< 希 伯 來 書 1:11 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 地 都 要 滅 沒 , 你 卻 要 長 存 。 天 地 都 要 像 衣 服 漸 漸 舊 了 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 地 都 要 灭 没 , 你 却 要 长 存 。 天 地 都 要 像 衣 服 渐 渐 旧 了 ;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

αὐτοὶ ἀπολοῦνται, συ δὲ διαμένεις, καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται,

Hebrews 1:11 New American Standard Bible (© 1995)
THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN; AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT,


詩 篇 102:26 天 地 都 要 滅 沒 , 你 卻 要 長 存 ; 天 地 都 要 如 外 衣 漸 漸 舊 了 。 你 要 將 天 地 如 裡 衣 更 換 , 天 地 就 改 變 了 。
以 賽 亞 書 51:6 你 們 要 向 天 舉 目 , 觀 看 下 地 ; 因 為 天 必 像 煙 雲 消 散 , 地 必 如 衣 服 漸 漸 舊 了 ; 其 上 的 居 民 也 要 如 此 死 亡 ( 如 此 死 亡 : 或 譯 像 蠓 蟲 死 亡 ) 。 惟 有 我 的 救 恩 永 遠 長 存 ; 我 的 公 義 也 不 廢 掉 。
希 伯 來 書 8:13 既 說 新 約 。 就 以 前 約 為 舊 了 ; 但 那 漸 舊 漸 衰 的 , 就 必 快 歸 無 有 了 。