約 翰 福 音 7:21
<<
約 翰 福 音 7:21
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 我 做 了 一 件 事 , 你 們 都 以 為 希 奇 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 我 做 了 一 件 事 , 你 们 都 以 为 希 奇 。
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε.
John 7:21 New American Standard Bible
(© 1995)
Jesus answered them, "I did one deed, and you all marvel.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
約 翰 福 音 5:2
在 耶 路 撒 冷 , 靠 近 羊 門 有 一 個 池 子 , 希 伯 來 話 叫 作 畢 士 大 , 旁 邊 有 五 個 廊 子 ;
約 翰 福 音 5:16
所 以 猶 太 人 逼 迫 耶 穌 , 因 為 他 在 安 息 日 做 了 這 事 。
約 翰 福 音 7:23
人 若 在 安 息 日 受 割 禮 , 免 得 違 背 摩 西 的 律 法 , 我 在 安 息 日 叫 一 個 人 全 然 好 了 , 你 們 就 向 我 生 氣 麼 ?