羅 馬 書 15:4
<< 羅 馬 書 15:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 前 所 寫 的 聖 經 都 是 為 教 訓 我 們 寫 的 , 叫 我 們 因 聖 經 所 生 的 忍 耐 和 安 慰 可 以 得 著 盼 望 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 前 所 写 的 圣 经 都 是 为 教 训 我 们 写 的 , 叫 我 们 因 圣 经 所 生 的 忍 耐 和 安 慰 可 以 得 着 盼 望 。

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ὅσα γὰρ προεγράφη, [πάντα] εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.

Romans 15:4 New American Standard Bible (© 1995)
For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.


詩 篇 102:18 這 必 為 後 代 的 人 記 下 , 將 來 受 造 的 民 要 讚 美 耶 和 華 。
詩 篇 119:50 這 話 將 我 救 活 了 ; 我 在 患 難 中 , 因 此 得 安 慰 。
哈 巴 谷 書 2:2 他 對 我 說 : 將 這 默 示 明 明 地 寫 在 版 上 , 使 讀 的 人 容 易 讀 ( 或 譯 : 隨 跑 隨 讀 ) 。
羅 馬 書 4:23 算 為 他 義 的 這 句 話 不 是 單 為 他 寫 的 ,
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:3 在 神 我 們 的 父 面 前 , 不 住 的 記 念 你 們 因 信 心 所 做 的 工 夫 , 因 愛 心 所 受 的 勞 苦 , 因 盼 望 我 們 主 耶 穌 基 督 所 存 的 忍 耐 。
提 摩 太 後 書 3:16 聖 經 都 是 神 所 默 示 的 ( 或 作 : 凡 神 所 默 示 的 聖 經 ) , 於 教 訓 、 督 責 、 使 人 歸 正 、 教 導 人 學 義 都 是 有 益 的 ,