馬 可 福 音 8:25
<< 馬 可 福 音 8:25 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
隨 後 又 按 手 在 他 眼 睛 上 , 他 定 睛 一 看 , 就 復 了 原 , 樣 樣 都 看 得 清 楚 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
随 後 又 按 手 在 他 眼 睛 上 , 他 定 睛 一 看 , 就 复 了 原 , 样 样 都 看 得 清 楚 了 。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

εἶτα πάλιν ἔθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα.

Mark 8:25 New American Standard Bible (© 1995)
Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.


馬 可 福 音 8:24 他 就 抬 頭 一 看 , 說 : 我 看 見 人 了 ; 他 們 好 像 樹 木 , 並 且 行 走 。
馬 可 福 音 8:26 耶 穌 打 發 他 回 家 , 說 : 連 這 村 子 你 也 不 要 進 去 。
使 徒 行 傳 1:10 當 他 往 上 去 , 他 們 定 睛 望 天 的 時 候 , 忽 然 有 兩 個 人 身 穿 白 衣 , 站 在 旁 邊 , 說 :
使 徒 行 傳 14:9 他 聽 保 羅 講 道 , 保 羅 定 睛 看 他 , 見 他 有 信 心 , 可 得 痊 愈 ,